O Δήμος Αγρινίου και οι εκδόσεις Στερέωμα διοργανώνουν την παρουσίαση του βιβλίου της Chochana Boukhobza, HK. Αναζητώντας τη χαμένη ταυτότητα. Ένα εβραιόπουλο στη δίνη του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου (μετάφραση Γιώργος Ξενάριος).

Ομιλήτριες:

  • Ιφιγένεια Μποτουροπούλου, Ομότιμη Καθηγήτρια της Ιστορίας του Γαλλικού Πολιτισμού, Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών
  • Έλλη Λεμονίδου, Επίκουρη Καθηγήτρια Νεότερης και Σύγχρονης Ιστορίας, Τμήμα ΔΠΠΝΤ, Πανεπιστήμιο Πατρών.

Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί τη ΔΕΥΤΕΡΑ 27 Νοεμβρίου 2017 στις 7.30 μμ , στο κτίριο της Παλαιάς Δημοτικής Αγοράς (Σκαλτσοδήμου 9, Αγρίνιο)

Περίληψη

Η Γαλλίδα συγγραφέας Σοσάνα Μπουχόμπζα (Chochana Boukhobza), διηγείται στο βιβλίο αυτό την αληθινή ιστορία του Γκυ Μπρεν, διπλού θύματος της Ιστορίας, τις προδοσίες των συνεργατών των Γερμανών και την γενναιοδωρία εκείνων που έθεσαν τη ζωή τους σε κίνδυνο για να κρύψουν εβραιόπουλα. Μέσα από τις σελίδες του βιβλίου φωτίζεται η όχι και τόσο γνωστή ιστορία των εβραιόπουλων από γονείς που τα ίχνη τους χάθηκαν στα στρατόπεδα, κατά την Κατοχή και την μεταπολεμική Γαλλία. Αναδύεται επίσης η ιστορία της ανθούσας εβραϊκής κοινότητας της Βιέννης, όπως περιγράφεται από τον Στέφαν Τσβάιχ και αποτυπώνεται στο φωτογραφικό άλμπουμ. Ο Γκυ Μπρεν (Guy Brun) γεννήθηκε στη Γαλλία το 1941. Για μεγάλο διάστημα, δεν ήξερε τίποτε για τους γονείς του. Υιοθετήθηκε από την δεσποινίδα Μπρεν, μια διευθύντρια παιδικού σταθμού, και μεγάλωσε με τους Ρομπέρ και Ζεράρ Φιναλύ, (Robert et Gerard Finaly) των οποίων η ιστορία συγκλόνισε την Γαλλία του ’50. Στα 40 του, βρίσκει επιτέλους τη μητέρα του. Ονομάζεται Έλεν Κάλμους (Helen Kalmus). Εβραία αυστριακής καταγωγής, και ήταν μόνον 17 ετών όταν κατέφυγε στην Γαλλία το 1938. Αλλά η Έλεν πεθαίνει χωρίς να αποκαλύψει τα μυστικά της. Ο Γκυ αρχίζει έρευνα για να βρει την αλήθεια της καταγωγής του. Ανακαλύπτει το μυστήριο της γέννησης του, αποτέλεσμα μιας ιστορίας αταίριαστου έρωτα μεταξύ της Έλεν και ενός Αλσατού που την κολάκευε με ωραία λόγια, και που αργότερα έγινε γκεσταπίτης. Όπως γράφει για την συγγραφέα η Emilie Grangeray στην εφημερίδα Le Monde, «η Σοσάνα Μπουχόμπζα κλείνει μέσα της δύο χιλιάδες χρόνια Ιστορίας. Γεννημένη στο Σφαξ της Τυνησίας το 1959, ήξερε πάντα ότι κάποτε θα γράψει. Όπως η γιαγιά της έπλεκε πόντους, εκείνη θα έπλεκε λέξεις». Η Σοσάνα Μπουχόμπζα μεταφράζεται στα ελληνικά πρώτη φορά. «Το αφήγημα ρίχνει ένα συγκινητικό φως στην παιδική ηλικία μέσα στην ντροπιαστική δίνη του 2ου Παγκοσμίου Πολέμου» DNA Culture 7/6/2015